أعلنت دار سماء للآداب والفنون، عن حصولها على الحق الحصري لترجمة كتاب: Ibn“Ḥazm of Cordoba: The Life and Works of a Controversial Thinker” أو “ابن حزم القرطبي حياة مكبر مثير للجدل وأعماله” إلى اللغة العربية، حسب ماجاء في الصفحة الرسمية للدار عبر “الفيس بوك”.
ووفق ذات المصدر، فإن الكتاب صادر عن مؤسسة “بريل” الهولندية –اقدم دور النشر العالمية- وهو عبارة عن دراسة جماعية تقع في أكثر من 800 صفحة أنجزها كبار الباحثين المتخصصين في تراث ابن حزم الأندلسي، ويعد أحد أهم الأعمال المعاصرة في الفكر الإسلامي الأندلسي، اتفق الطرفان على المشروع الذي سيكتمل إطاره الزمني خلال هذا العام، لتكون الترجمة العربية متوفرة بدايةً في الجزائر ثم في الدول العربية والإسلامية ودول جنوب أوروبا.
ويمكن للباحثين والمهتمين -بما فيهم المؤسسات والمعاهد ومراكز البحث- وعموم القراء الاتصال بنا لمزيد من المعلومات عن المشروع أو لحجز نسخهم سلفًا.
وفي هذا الصدد، قال الكاتب الطيب صياد -مدير دار سماء- عن المشروع: “هذا في نظري سيكون أهم عمل ضخم يُنجَز على ابن حزم الأندلسي وتراثه الفكري الفلسفي وشخصيته علاقاته..”.
وجاء في عرض هذا العمل على موقع مؤسسة بريل ما يلي: “يمثل هذا المجلد أحدث ما توصلت إليه الأبحاث عن العالم الفقيه والمتكلم والأديب المسلم ابن حزم القرطبي (توفي: 456 هـ/1046م)، والذي يُعَدُّ على نطاق واسع واحدا من ألمع العقول في الأندلس/ إسبانيا المسلمة.
وإذا كان غالبا ما يذكر بسبب أطروحته الجذابة عن الحب (طوق الحمامة في الألفة والأُلَّاف)، فإنه كان أولا وقبل كل شيء مجادلا شرسا انتُقِد كثيرا لأجل آرائه الفريدة ولغته العنيفة، وبسبب إصراره على أن المصادر المقدسة في الإسلام يجب أن تُفهَم حسب معناها الظاهري، وعلى أن النبي محمدا صلى الله عليه وسلم هو الوحيد الذي ينبغي الاقتداء به، وقد اعتزل ابن حزم أقرانه، فأُحرِقت كتبُهُ واضطر إلى الانسحاب من الحياة العامة.”.
صبرينة ك