كشف الروائي واسيني الأعرج عن صدور ترجمة “حارسة الظلال/ دون كيشوت في الجزائر” باللغة الفارسية بعد كل من اللغة العربية والفرنسية والإيطالية والكردية والألمانية والإنجليزية والإسبانية والصينية.
في سياق آخر، كشف الروائي عن مشروع لإصدار المؤلفات النقدية الكاملة (قديمة وحديثة)، الخاصة به، حيث ابرز أنها في متناول القراء العرب، بعد أن تم الاتفاق مع إحدى دور النشر العربية الجادة على إعادة طباعتها كاملة، مع الاستمرار في طباعة الأعمال النقدية الجديدة، مشيرا أنه يبحث عن دار نشر جزائرية للاتفاق معها لطباعة الأعمال نفسها في الجزائر وتوفيرها للقارئ وطنيا بسعر أقل.
ويعتبر واسيني الأعرج، أحد أهم الأصوات الروائية في الوطن العربي، ترجمت أعماله إلى العديد من اللغات الأجنبية من بينها: الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، السويدية، الإنجليزية، الدنماركية، الأسبانية، الكردية، والعبرية… وغيرها.
صبرينة ك