أصدرت دار خيال للنشر والترجمة إصدارا جديدا بعنوان “بابلو نيرودا”، حيث ارتأت أن يكون هذا الكتاب المهم ضمن فهرسها وتأمل أن يكون مقدمة لقراءات عربية جديدة لمدوّنة “بابلو نيرودا”، وهو من ترجمة سحر أحمد.
“بابلو نيرودا” من أشهر شعراء العالم وأكثرهم تأثيرا في الحركة الشعرية العالمية، ترجمت له العراقية “سحر أحمد” ديوان “مرتفعات ماتشو بيتشو” وهي ترجمة مختلفة ودقيقة من شأنها أن تقرّب القرّاء العرب بشكل أعمق من تجربة نيرودا الكبيرة.
وخلف نيرودا إنتاجا أدبيا غنيا، ترجم للعديد من اللغات، مثل ديوانه “20 قصيدة حب وأغنية يائسة” و”مختارة نفايات ورقية” و”إسبانيا في القلب” و”مائة قصيدة حب”، و”أحجار السماء” و”القلب الأصفر”.
ص ك