الجمعة , أبريل 26 2024
أخبار عاجلة
الرئيسية / الثقافة / للكاتب والمترجم المغربي محمد بنعبود: مشروع “كلمة” بأبو ظبي يصدر الترجمة العربية لرحلة تيوفيل غوتييه إلى الجزائر

للكاتب والمترجم المغربي محمد بنعبود: مشروع “كلمة” بأبو ظبي يصدر الترجمة العربية لرحلة تيوفيل غوتييه إلى الجزائر

 

 

 

أصدر مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، ترجمة كتاب الروائي والشاعر والناقد الفرنسي، تيوفيل غوتييه، الموسوم “رحلة إلى الجزائر”، والتي ترجمها عن الفرنسية الكاتب والمترجم المغربي محمد بنعبود، حسب وسائل إعلام إماراتية.

الترجمة راجعها ونقحها وقدم لها الشاعر والأكاديمي العراقي المقيم في باريس، كاظم جهاد، وصدرت  بالتزامن مع ترجمة رحلة الكاتب نفسه إلى مصر، والتي تدخل ضمن كلاسيكيّات الأدب الفرنسي.

ويضم الكتاب في قسمه الثاني عدة متابعات نقدية للعديد من عناصر الأدب والفن الاستشراقيين المتعلقين بالجزائر، كان غوتييه قد كتبها في فترات مختلفة وجمعها الباحث وهمي ولد إبراهيم، الذي تنطلق الترجمة من طبعته لهذه الرحلة.

في سياق آخر، وحسب أستاذة الأدب الفرنسي سوفي باش، فان تيوفيل غوتيه اكتشف في عام 1845، شمال افريقيا حيث سافر كمستشرق متبعا خطى الرسامين الذين أثاروا إعجابه. ولم يكمل كتابه “رحلة طريفة إلى الجزائر: الجزائر العاصمة، وهران، قسنطينة، منطقة القبائل” (1845) الذي لم يُنشر حتى عام 1973.

 

صبرينة ك

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Watch Dragon ball super