الإثنين , مايو 6 2024
أخبار عاجلة
الرئيسية / الثقافة / ترجمة “عناق الأفاعي” لعز الدين جلاوجي إلى اللغة الانجليزية

ترجمة “عناق الأفاعي” لعز الدين جلاوجي إلى اللغة الانجليزية

تم ترجمة رواية عز الدين جلاوجي الموسومة “عناق الأفاعي” الفائزة بجائز كتارا للرواية العربية 2022، إلى اللغة الإنجليزية، حيث صدرت في 750 صفحة.
وعبر عز الدين جلاوجي، عن سعادته وهي تحمل على غلافها صورة سيد المقاومة ومؤسس الدولة الجزائرية الحديثة، الأديب العالم المجاهد “الأمير عبد القادر بن محيي الدين”.
وتعرض رواية “عناق الأفاعي” إرهاب الاستعمار الفرنسي الموغل في الشعب الجزائري، والظروف التي مرت بها الجزائر في ظل الصراعات المتعاقبة عليها من حملات صليبية ووجود العثماني، وأهم ما ركزت عليه الرواية هي مقاومة الأمير عبد القادر التي دامت 15 سنة، والخيانات التي تعرض لهان حيث أوضح الكاتب أن الهدف الرئيسي الذي تركز عليه هو الإنسان بحد ذاته، في ظل تأجج العالم بالحروب والصراعات، مضيفا أنه يتكئ على التاريخ وينطلق منه، ولكنه أيضا ينفتح على الذاكرة الوطنية في عمومها ويحلق في عوالم الأسطورة والتخييل وعوالم الحب والفروسية في روايته. وتعد الرواية تكملة لسلسة من روايتين سابقتين “حوبة والبحث عن المهدي المنظر” و “الحب ليلا في حضرة الأعور الدجال”.
وألف عز الدين جلاوجي العديد من الكتب وصدر له أكثر من 40 مؤلف في النقد والرواية والمسرح والمجموعات القصصية وأدب الأطفال، وصدرت له مجموعته القصصية الأولى في 1994 بعنوان “لمن تهتف الحناجر؟”، عرفت بعض مسرحياته طريقها إلى الخشبة ومنها: “البحث عن الشمس”، و”ملحمة أم الشهداء”، و”سالم والشيطان”، و”صابرة”، و”غنائية أولاد عامر”، و”قلعة الكرامة”…
صبرينة ك

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Watch Dragon ball super